Filme die synchronisiert alles verlieren

Der Rest...
Benutzeravatar
Jules Winnfield
Neuer Benutzer
Beiträge: 9
Registriert: 19.09.2006, 17:12

Filme die synchronisiert alles verlieren

Beitrag von Jules Winnfield »

Den Thread gabs wohl noch nie! :D

Mir kommen so spontan in den Sinn:

Snatch
Trainspotting
Godfather I und II (III nicht, der ist auch E scheisse)
The big Lebowski
Vincent du faule Sau, komm zurück und lass mich diesen Sauhaufen verlassen!
(Wobei Schweine dreckige Tiere sind!)

Benutzeravatar
Platini
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 891
Registriert: 06.12.2004, 22:18

Beitrag von Platini »

Football Factory

Benutzeravatar
Hajo Schröter-Naumann
Neuer Benutzer
Beiträge: 1
Registriert: 24.08.2006, 15:19

Beitrag von Hajo Schröter-Naumann »

alle Eddie Murphy-Filme

Benutzeravatar
Staplerfahrer_Klaus
Benutzer
Beiträge: 45
Registriert: 13.05.2006, 13:44
Wohnort: Hinterwald

Beitrag von Staplerfahrer_Klaus »

Silent Hill
Auf Englisch kam das ganze Horrorfeeling viel besser rüber.
[CENTER]Sind sie vielleicht John Wayne..oder bin ich das?[/CENTER]


[CENTER]Schreib dich nicht ab, lern Gabelstaplerfahren.[/CENTER]

Benutzeravatar
Pioneer
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 2209
Registriert: 07.01.2005, 13:23
Wohnort: Grossraum Basel

Beitrag von Pioneer »

LOTR! Ganz schlimm!!!
[CENTER]PRO Zoua
CONTRA Steinhöfer[/CENTER]

mimpfeli
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 3268
Registriert: 07.12.2004, 07:55

Beitrag von mimpfeli »

Jeder Film ist in der synchronisierten Fassung schlechter.

Soriak
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 370
Registriert: 15.12.2004, 00:10
Wohnort: Boston

Beitrag von Soriak »

Jeder Film ist im Original besser - in der Uebersetzung verliert es meist den gewissen Ton, oder der Schauspieler toent komplett anders ;)

Zum Glueck werden immer mehr Filme (vorallem im SF) im Zweikanalton gesendet.

Benutzeravatar
LeyMoBai
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 581
Registriert: 22.04.2006, 12:41
Wohnort: 36 chambers of shaolin

Beitrag von LeyMoBai »

ganz klar....

alli alti jacky chan + bruce lee films.

uff duetsch eifach zum kotze!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ach ja "kung fu hustle". (stephan chow)
Die Wissenschafter bestätigen also die Besänftigungsthese, weisen aber nach, dass die Zufriedenstellung der Anhänger kein blosses Ablenkungsmanöver darstellt, sondern reale Wirkungen hat. «Bessere» Fans sind der sprichwörtliche zwölfte Mann auf dem Platz. Durchschnittlich gewinnen Mannschaften durch diesen Heimeffekt in den sieben Spielen nach einem vorzeitigen Trainerwechsel 2,42 Punkte mehr, als sie ohne Trainerwechsel gewonnen hätten.

醜死鬼

Benutzeravatar
Jules Winnfield
Neuer Benutzer
Beiträge: 9
Registriert: 19.09.2006, 17:12

Beitrag von Jules Winnfield »

mimpfeli hat geschrieben:Jeder Film ist in der synchronisierten Fassung schlechter.
Grundsätzlich ja, wobei es aber gewisse Filme gibt, die in der Synchro Fassung einen Hauptbestandteil des Filmes verlieren. Bsp. Brad Pitts Dialekt in Snatch.
Vincent du faule Sau, komm zurück und lass mich diesen Sauhaufen verlassen!
(Wobei Schweine dreckige Tiere sind!)

Benutzeravatar
BadBlueBoy
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 2477
Registriert: 13.02.2005, 11:57
Wohnort: Maksimir

Beitrag von BadBlueBoy »

Synchronisierte Stimmen kommen immer nur in stereo rüber.


Bild

ADRIAAAN !!
In Principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.

Benutzeravatar
Nino Brown
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 1695
Registriert: 08.12.2004, 23:38

Beitrag von Nino Brown »

Ali G in da House...
sig stolz uf d Lüt im stadion...JEDERZIIT

Now I suppose I'm doing quite alright
Ever since I blew
Never worry about me or worry about mine player
Worry about you
Big K.R.I.T

mimpfeli
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 3268
Registriert: 07.12.2004, 07:55

Beitrag von mimpfeli »

Jules Winnfield hat geschrieben:Grundsätzlich ja, wobei es aber gewisse Filme gibt, die in der Synchro Fassung einen Hauptbestandteil des Filmes verlieren. Bsp. Brad Pitts Dialekt in Snatch.
stimmt in gewisser Weise schon, nur finde ich bei den meisten (guten) Filmen ist die Sprache der Darsteller und wie sie die Person verkörpern, am wichtigsten und das kommt nur in der O-Fassung richtig rüber.

Benutzeravatar
pernod
Neuer Benutzer
Beiträge: 13
Registriert: 04.10.2005, 12:07

Beitrag von pernod »

FARGO!

Ich könnt jedes mal kotzen wenn die "JESSES" sagen! :mad: :mad:
[CENTER]Innteligentister User 2006[/CENTER]

Benutzeravatar
Pippo Inzaghi
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 938
Registriert: 13.07.2006, 14:59

Beitrag von Pippo Inzaghi »

Alle Pornos

Benutzeravatar
Corpsegrinder
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 851
Registriert: 18.02.2005, 02:17

Beitrag von Corpsegrinder »

Football Factory
Hooligans
Battle Royale (eigentlich alle Japsen-Filme)
alle Adam Sandler-Filme, weil sein Synchronsprecher einfach nur beschissen klingt

Snatch habe ich noch nie auf deutsch geschaut, kann mir aber gut vorstellen, dass der dann Scheisse ist. *g*

[DEFENSE]
Benutzer
Beiträge: 37
Registriert: 09.12.2004, 13:38

Beitrag von [DEFENSE] »

zwar kein Film, aber

die Simpsons auf deutsch -> einfach schrecklich!!!!

aus homer wird huuumer. und ein dutzend mal werden die sprecher gewechselt.

Achja, da fällt mir grad Futurama noch ein :
In der einen Szene (vor Gericht) stürzt der PC ab, und alles ist in heller Aufregung. Einer der Anwesenden gibt den Rat:
Original: "Try Control-Alt-Delete!" (Versuche Strg.-Alt-Entf!)

Ivars Übersetzung:"Versuch' Alternativkontrolllöschung!"

achja und gerade noch Stirb Langsam 1: Bruce willis schreibt den Namen Hans und Karl auf den Arm und später nennt er ihn JACK Gruber!

Kill Bill

Benutzeravatar
Mätzli
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 2277
Registriert: 08.12.2004, 14:12

Beitrag von Mätzli »

mimpfeli hat geschrieben:Jeder Film ist in der synchronisierten Fassung schlechter.
Nein, nicht jeder aber die meisten.

. Ok, ist eine Serie:

The Persuaders, zu deutsch "Die Zwei" wurde dank der witzigen und schnoddrigen Synchronisation ein riesen Publikumserfolg, während die Serie in GB und USA floppte.
---------------------------
FCB, la raison d'être!

Benutzeravatar
Jules Winnfield
Neuer Benutzer
Beiträge: 9
Registriert: 19.09.2006, 17:12

Beitrag von Jules Winnfield »

pernod hat geschrieben:FARGO!

Ich könnt jedes mal kotzen wenn die "JESSES" sagen! :mad: :mad:
Stimmt
Vincent du faule Sau, komm zurück und lass mich diesen Sauhaufen verlassen!
(Wobei Schweine dreckige Tiere sind!)

mimpfeli
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 3268
Registriert: 07.12.2004, 07:55

Beitrag von mimpfeli »

Mätzli hat geschrieben:Nein. Ok, ist eine Serie:

The Persuaders, zu deutsch "Die Zwei" wurde dank der witzigen und schnoddrigen Synchronisation ein riesen Publikumserfolg, während die Serie in GB und USA floppte.
Roger Moore & Tony Curtis, ich ha se gliebt!

Stimmt, die 2 sinn uff dütsch wirkligg witzig. Uff englisch nitt guet?!? Bi erstuunt!

Benutzeravatar
Female-Supporter
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 109
Registriert: 21.01.2005, 12:03

Beitrag von Female-Supporter »

Mätzli hat geschrieben:Nein, nicht jeder aber die meisten.

. Ok, ist eine Serie:

The Persuaders, zu deutsch "Die Zwei" wurde dank der witzigen und schnoddrigen Synchronisation ein riesen Publikumserfolg, während die Serie in GB und USA floppte.
Absolut!!

Auch die Deutsche Stimme von Eddie Murphy finde ich KULT.

Benutzeravatar
Mätzli
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 2277
Registriert: 08.12.2004, 14:12

Beitrag von Mätzli »

mimpfeli hat geschrieben:Roger Moore & Tony Curtis, ich ha se gliebt!

Stimmt, die 2 sinn uff dütsch wirkligg witzig. Uff englisch nitt guet?!? Bi erstuunt!
Nope. Y ha alli Folge uf DVD. Und bim änglische schloofe dr d'Fiess y. Dasch au dr grund worum mir in de 70-er alli Sprüch noochplapperet hänn, während d'Serie in GB noh 24 Folge yygstellt worde isch.

E paar Sprüch z.B. "Ich glaub mich tritt ein Pferd" hänn bis hitte yyberläbt.
---------------------------
FCB, la raison d'être!

Benutzeravatar
kosmos
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 287
Registriert: 27.03.2005, 00:46
Wohnort: Bern

Beitrag von kosmos »

Nino Brown hat geschrieben:Ali G in da House...
Ich unterstütze diese These nicht vollumfänglich,
aber in diesem Film trifft das zu 1000 % zu.
Dieser Mola Adebisi versaut den ganzen Film...
[CENTER]]|I{u2022------» FC BASEL «------u2022}I|[[/CENTER]

Benutzeravatar
maradoo
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 3255
Registriert: 10.12.2004, 12:05

Beitrag von maradoo »

Nino Brown hat geschrieben:Ali G in da House...
billigsti synchronfassig wos git!!!!
Basel ai Liebi!!!

SPHINX
Benutzer
Beiträge: 34
Registriert: 07.09.2006, 13:22

Beitrag von SPHINX »

Corpsegrinder hat geschrieben:Football Factory
Hooligans
Battle Royale (eigentlich alle Japsen-Filme)
alle Adam Sandler-Filme, weil sein Synchronsprecher einfach nur beschissen klingt

Snatch habe ich noch nie auf deutsch geschaut, kann mir aber gut vorstellen, dass der dann Scheisse ist. *g*
isch definitiv so...FF und hooligans MUESCH uf englisch luege...

oje, battle royale. zu hart dä film :eek: :eek: :eek:

Benutzeravatar
k@rli o.
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 1402
Registriert: 16.12.2004, 09:16
Wohnort: Pulau Pulau Bompa

Beitrag von k@rli o. »

mimpfeli hat geschrieben:die 2 sinn uff dütsch wirkligg witzig. Uff englisch nitt guet?!? Bi erstuunt!
isch aber genauso, wie's dr Mätzli schribt! Im Original flachi unwitzigi Dialog, het me uf dütsch wirklig "grettet".
AMATEUR CRIMPS is an anagram for TRUMP'S AMERICA

RHINO ON'S JOBS is an anagram for BORIS JOHNSON

Benutzeravatar
Lou C. Fire
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 1677
Registriert: 08.12.2004, 16:23
Wohnort: Ganz oben!

Beitrag von Lou C. Fire »

Female-Supporter hat geschrieben:Absolut!!

Auch die Deutsche Stimme von Eddie Murphy finde ich KULT.
Oh Gott, jezz entdyschesch mi widdr emol, so kasch nie bi mr lande!
Die Stimm lot eim s Knochemargg gfriere
lass Dich niemals auf das Niveau eines Idioten herunter, denn dort schlägt er Dich aufgrund seiner jahrelangen Erfahrung!

Benutzeravatar
Maverick
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 1697
Registriert: 17.12.2004, 23:09

Beitrag von Maverick »

Neben den genannten Filmen fallen mir noch die Mike Myers-Klassiker-Reihen "Wayne's World" und "Austin Powers" ein. Im Original sind die ein paar Klassen besser...

Benutzeravatar
Pibe d'oro
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 1176
Registriert: 16.09.2006, 16:23
Wohnort: Vierzig-einefuffzig

Beitrag von Pibe d'oro »

ganz klar Scarface...uf dütsch total lächerlich, vorallem dr akzänt vum pacino im original isch eifach zu geil :cool:
Mir sin mitem Velo doo :cool:

Sektion Bergfloh a.k.a Pfützentaucher :eek:

Benutzeravatar
Lou C. Fire
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 1677
Registriert: 08.12.2004, 16:23
Wohnort: Ganz oben!

Beitrag von Lou C. Fire »

Heidi!

Scheiss Synchronisation!
lass Dich niemals auf das Niveau eines Idioten herunter, denn dort schlägt er Dich aufgrund seiner jahrelangen Erfahrung!

El Capullo
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 1441
Registriert: 22.12.2004, 21:14
Wohnort: Manuel Ruíz de Lopera

Beitrag von El Capullo »

Pippo Inzaghi hat geschrieben:Alle Pornos
:D :D :D

stimmt, d'Schwoobe könne nit stöhne!

im ärnscht:
wie scho e vo div. Lüt erwähnt worde-n-isch, JEDE Film isch original besser, ohne Fraasche... 08/15-Ami-Blockbuster findi synchronisiert nit so tragisch - woni perseenlig Mieh ha isch eher bi französische Film, speziell nadyrlig bim Louis de Funès, dä schurrt ainersyts so schnäll dass sie uff dütsch gar nit nooche möge mit alles übersetze und anderersyts wirds rächt plump übersetzt, so dass en ganz andere "Humor" druss entstoht (e bitz analog de Asterix-Übersetzige vom franz. Original ins dütsche).

Fast no schlimmer findi's bi british comedy wie z.B. Benny Hill, Flying Circus, Fawlty Towers etc. - wär nur scho e GEDANGGE dra vrschwändet, so Kultguet z'synchronisier ghört an Marterpfahl!
[CENTER]Doublewinner 2012[/CENTER]

Antworten