Seite 1 von 1
Mugge und Schnooge
Verfasst: 03.09.2025, 12:40
von Hispano
Sali zämme, emol e Froog zum Baseldytsch: wie seit me korräkt „Fliege“ und „Moskito“?! Ich bi dr Meinig gsi „Mugge“ und „Schnoog“, odr lig ich do falsch?! Merci für eure Rückmäldige - und Hopp FCB!
Re: Mugge und Schnooge
Verfasst: 03.09.2025, 12:44
von Faniella Diwani
Mugge:
Schnoog:
Bittegärngscheh
Re: Mugge und Schnooge
Verfasst: 03.09.2025, 14:21
von Hispano
Merci - das zweiti isch für mi e Rhyschnoog. Und wie seit me denne „Fliege“? Au Fliege? Das tönt furchtbar Hochdütsch…
Re: Mugge und Schnooge
Verfasst: 03.09.2025, 15:04
von Faniella Diwani
Hispano hat geschrieben: 03.09.2025, 14:21
Merci - das zweiti isch für mi e Rhyschnoog. Und wie seit me denne „Fliege“? Au Fliege? Das tönt furchtbar Hochdütsch…
I kenn kei andere Begriff als Fliege für Fliege. Aber i bi weder Stadtbasler no Höschbrueder oder vom Taig. Wurd mi nit wundere wen dr Daig "Musch" seit zem sich vom Peebel diffechänzieche.
Re: Mugge und Schnooge
Verfasst: 03.09.2025, 15:25
von Faniella Diwani
Und jetzt liis i das sowohl "Mugge" als au "Schnoog" e "Stächmugge" kha sii. Ämmel in de Alemannische Wiggipedia.
https://als.wikipedia.org/wiki/Stechm%C3%BCcken
Mir gliich. DIE HÄNN ALLI KEI AHNING!
Re: Mugge und Schnooge
Verfasst: 03.09.2025, 16:08
von Basilou
Hispano hat geschrieben: 03.09.2025, 14:21
Und wie seit me denne „Fliege“? Au Fliege? Das tönt furchtbar Hochdütsch…
E Fliege isch für mi e Fliege.
"Mugg(e)" für Fliege seit me glaub nur im Schwäbsiche (->
https://als.wikipedia.org/wiki/Muggaseggel).