Verfasst: 26.03.2012, 02:07
Damals hatten wir schon in der Winterpause genau gleichviel Punkte wie wir jetzt habenMaster hat geschrieben:und d'maischterschaftssaison 03/04 isch ussr konkurränz

Damals hatten wir schon in der Winterpause genau gleichviel Punkte wie wir jetzt habenMaster hat geschrieben:und d'maischterschaftssaison 03/04 isch ussr konkurränz
was für behinderte Post!!!Echo hat geschrieben:Schade, hat Servette nicht eine der zwei Chancen zu Beginn verwertet.
So wurde es leider ein sehr einseitiges Spiel, jedenfalls nach dem 1:0, als Servette den Widerstand aufgab.
Platypus hat geschrieben: Die ersten 2 davon fallen zusammen mit Olympia bzw. Olympia-Vorbereitung.
Der beste Satz:Shamrock hat geschrieben:Ich tu's mal hier rein, Artikel von Le Matin (en français)
http://www.lematin.ch/sports/football/P ... y/22389279
heisst meinem bescheidenen französisch nach in etwa sowas:uranus3 hat geschrieben:Der beste Satz:
" Cela se ressent au niveau du jeu, où le rouleau compresseur bâlois écrase tout."
wieso kann das nicht gleich wer auf deutsch übersetztenuranus3 hat geschrieben:Der beste Satz:
" Cela se ressent au niveau du jeu, où le rouleau compresseur bâlois écrase tout."
sagt google-übersetzterDies wird bei dem Spiel gefühlt, wo die Dampfwalze zermalmt alles, Basel
Ist völlig korrekt die Übersetzung.4059 hat geschrieben:heisst meinem bescheidenen französisch nach in etwa sowas:
"das niveau der basler fühlt sich an, als ob eine basler dampfwalze alles platt macht"
Also ich habs so verstanden, "das Niveau des Spiels wurde empfunden, wie eine Baslerische Dampfwalze, welche alles niederwalzt"...Mirea hat geschrieben:Ist völlig korrekt die Übersetzung.